Psalm 31:12

SVVanwege al mijn wederpartijders ben ik, ook mijn naburen, grotelijks tot een smaad geworden, en mijn bekenden tot een schrik; die mij op de straten zien, vlieden van mij weg.
WLCמִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃
Trans.

mikāl-ṣōrəray hāyîṯî ḥerəpâ wəlišăḵēnay mə’ōḏ ûfaḥaḏ liməyudā‘āy rō’ay baḥûṣ nāḏəḏû mimmennî:


ACיב  מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד--    ופחד למידעי ראי בחוץ--    נדדו ממני
ASVI am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
BEI have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
DarbyI am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
ELB05Meiner ist im Herzen vergessen wie eines Gestorbenen; ich bin geworden wie ein zertrümmertes Gefäß.
LSGJe suis oublié des coeurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé.
Sch(H31-13) Ich bin in Vergessenheit geraten, aus dem Sinn gekommen wie ein Toter; ich bin wie ein unbrauchbares Gefäß.
WebI am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

Vertalingen op andere websites


Hadderech